Hello I am Alexandra Kirko I am from Greece like a Greek goddess 42 years old marine biologist I love to be in the sea and in the water like a mermaid of the seaSalve sono Alexandra Kirko vengo dalla Grecia come una dea greca 42 anni biologa,
8 comments
Salve sono Alexandra Kirko vengo dalla Grecia come una dea greca 42 anni biologa marina amo stare nel mare e nell'acqua come una sirena del mare, piena di tante storie dei nostri mari e delle loro profondità così come delle loro creature viventi che ci insegnano ogni cosa in queste acque ancora da studiare ed esplorare visto che conosciamo solo il 5% degli oceani.
Hello I am Alexandra Kirko I am from Greece like a Greek goddess 42 years old marine biologist I love to be in the sea and in the water like a mermaid of the sea, full of many stories of our seas and their depths as well as their living creatures that teach us everything in these waters yet to be studied and explored since we know only 5% of the oceans.
La biologia marina è lo studio degli animali e delle piante acquatiche. È il mistero e il mistero che attirano le persone allo studio dell'oceano. Le cose utili per capire perché e come funzionano gli organismi nell'acqua e negli ambienti acquatici in generale variano, ad esempio.
Marine biology is the study of aquatic animals and plants. It is the mystery and mystery that draw people to the study of the ocean. Things useful in understanding why and how organisms function in water and aquatic environments in general vary, for example.
Fornitura di cibo/pesca, materiali per la produzione farmaceutica, attrezzature e intrattenimento. D'altro canto, alcune sostanze presenti nell'acqua possono, ad esempio, creare problemi specifici all'uomo. con agenti patogeni e indirettamente uccidendo organismi benefici per l’uomo.
Food/fishery supply, materials for pharmaceutical production, equipment, and entertainment. On the other hand, some substances in water can, for example, create specific problems for humans. with pathogens and indirectly killing organisms beneficial to humans.
Le persone hanno iniziato a conoscere la vita marina dalla prima volta che hanno visto il mare, in particolare i marinai/crocieristi, la pesca e in generale tutte le attività umane legate al mare. quasi la differenza tra scienza professionale. I primi biologi sono i cosiddetti filosofi naturali (philosophia naturalis), dove hanno fatto osservazioni generali sulla natura e le caratteristiche degli esseri viventi.
People began to learn about marine life from the first time they saw the sea, especially sailors/cruisers, fishing and generally all human activities related to the sea. almost the difference between professional science. The first biologists are the so-called natural philosophers (philosophia naturalis), where they made general observations about the nature and characteristics of living things.
Usiamo la tradizione della filosofia naturale da Aristotele (384-323 a.C.) e successivamente ai ricercatori e filosofi naturali che hanno registrato le loro osservazioni sulla distribuzione e le caratteristiche del mondo naturale del mare. Durante il Medioevo, le ricerche scientifiche si fermarono, ma i viaggi dei Vichinghi (IX e XX secolo), le attività commerciali degli Arabi (Medioevo) contribuirono alla registrazione/osservazione del mare, del vento, della pioggia. eccetera.
We use the tradition of natural philosophy from Aristotle (384-323 B.C.) and later to natural researchers and philosophers who recorded their observations of the distribution and characteristics of the natural world of the sea. During the Middle Ages, scientific research stopped, but the voyages of the Vikings (9th and 20th centuries), the trade activities of the Arabs (Middle Ages) contributed to the recording/observation of the sea, wind, rain. etc.
Anche durante il Rinascimento molti viaggi contribuirono alla comprensione del mare, ad es. Cristoforo Colombo (1451-1506), Ferdinando Magellano (1480-1521) ecc. Altri passi importanti furono compiuti nel XVIII secolo, quando molti europei iniziarono a vedere e classificare gli esseri viventi, il più importante di questi fu lo svedese Charles Linnaeus (1707-1832), che pose le basi per la creazione del modello moderno. della tassonomia (nomenclatura binomiale).
Also during the Renaissance many voyages contributed to the understanding of the sea, e.g., Christopher Columbus (1451-1506), Ferdinand Magellan (1480-1521), etc. Other important steps were taken in the 18th century, when many Europeans began to see and classify living things, the most important of these being the Swede Charles Linnaeus (1707-1832), who laid the foundation for the creation of the modern model. of taxonomy (binomial nomenclature).
Comments